有很多人問我"你是真的印尼人嗎?" 我是個在印尼出生的華人,我就是印尼華僑,但我的母語不是華語,像全世界的華僑, 大家的母語都不一定是華語,這是因為在別的國家出生然後擁有那個國家的公民權,在當地住了很久且適應當地的文化。

you-chinese-y-u-no-speak-language

 圖片


我在台灣讀大學,因為我是在國際學院,所以上課都用英文。學華語並不簡單,雖然是簡體中文,但每個字都有筆劃,寫的時候連一筆一劃都不能漏掉。我覺得說話比寫字容易,雖然有的時候我會說,但是不知道我說的國字該怎麼寫; 打字也比寫字容易,因為打字的時候是用注音或拼音,不需要一筆一劃寫,只要打注音或拼音然後打音調,這樣就可以了。


在這邊每天都大部分都說英文和中文,在學校也學過韓文和荷蘭文,在印尼與家人或跟朋友溝通則說閩南語和印尼文。有的時候我覺得會說很多語言真的很好,跟人家溝通也比較容易,在台灣我也有認識其他的印尼人,藉此我也能夠學到其他印尼的方言,真是太棒了!

arrow
arrow
    文章標籤
    中文 方言
    全站熱搜

    kmin25 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()